2014年度第1回通訳練習会 報告 [活動紹介]
通翻MLに流れたものを転載します。
柴原 智幸
*********
小野尾先輩、ありがとうございます!
木曜日の通訳練習会は私を含めて5人が参加して下さいました。
初回ということもあったので、近況報告を英日と日英で通訳しました。
そこで、「ご縁がある」という日本語をどう訳せばいいのか、という話になりました。
就活などでも、「あの会社とは縁がなかった」などと言いますが、「縁」は仏教用語なので、
英語に訳そうとするととても難しいですよね・・・
ネットで色々と調べてみたのですが
have no luck with~
be destined to~
など色々と出ているのですが、なかなかしっくり来ないですよね・・・
コンテクストにもよると思うのですが、みなさん何かいいアイデアありますかね?
今週の木曜日も通訳練習会を開催したいと思うので、
時間がある方は是非参加してください!
教室の関係で人数を把握したいので、参加できそうな方は私に連絡を下さい。
明日からもまた一週間、頑張っていきましょう!
松崎
柴原 智幸
*********
小野尾先輩、ありがとうございます!
木曜日の通訳練習会は私を含めて5人が参加して下さいました。
初回ということもあったので、近況報告を英日と日英で通訳しました。
そこで、「ご縁がある」という日本語をどう訳せばいいのか、という話になりました。
就活などでも、「あの会社とは縁がなかった」などと言いますが、「縁」は仏教用語なので、
英語に訳そうとするととても難しいですよね・・・
ネットで色々と調べてみたのですが
have no luck with~
be destined to~
など色々と出ているのですが、なかなかしっくり来ないですよね・・・
コンテクストにもよると思うのですが、みなさん何かいいアイデアありますかね?
今週の木曜日も通訳練習会を開催したいと思うので、
時間がある方は是非参加してください!
教室の関係で人数を把握したいので、参加できそうな方は私に連絡を下さい。
明日からもまた一週間、頑張っていきましょう!
松崎
2014-04-20 21:35
コメント(0)
トラックバック(0)
コメント 0
コメントの受付は締め切りました