英訳マンガ、面白いですよ [コラム]

わざわざ深刻にカミングアウトするほどのことでもないんですが、マンガが好きでして。

それで、留学中に日本のマンガやアニメが英訳されていることを知りまして、読んだり見たりしては、表現をノートに書きつけていました。中学・高校の頃に夢中になって読んだ「めぞん一刻」とか、偉大なマンネリ化するまでは好きだった、初期の頃の「ああっ女神さまっ」とか。BBCに勤め始めてから「エヴァンゲリオン」も吹き替えで見たのですが、あの作品だけは、いまだに日本語で見てないですね。

ま、それはともかく、ある程度の英語力がある方で、マンガやアニメが好きならば、英語版マンガや英語版アニメを使っていろんな表現を拾わない手はないのでは、と思うのです。でも、意外とメジャーになっていませんね、このやり方は。良いと思うんだけどなあ。大学のSALCにも、英語版のマンガがあったし。

特に「日本語→英語」の参考になるところが良いですね。大好きな作品ならなおの事、好きなセリフを「おおっ!こう訳すかあ!なるほどおっ!」と思いながら、のめり込んで読めること請け合いです。そして、そうやってインプットした英語って、使ってみたくなるんですよ。実際使ってみると、「斬れる」英語であることが多いので、ネイティブにも「おっ!?なかなかやるな?」って表情をしてもらえたりして。もちろんシチュエーションを間違えて大笑いされることもあるのですが、それはそれで語感を養う上で参考になるのです。

……てなことをこんな時間に唐突にブログで書いているのは、例によって原稿が書けずにのたうちまわっているからでして……。先日、今書いている原稿とは別の原稿で、英訳マンガについて触れたのをちょっと思い出して、「15分だけ!」と自分に言い聞かせて読んでおりました。

先日の原稿用に抜き書きした資料から、一部抜粋します。

***********

「坊ちゃんの時代」より

***

西洋をただ真似ようたって そうはいかねえさ
They're just trying to imitate the west, but they're not going anywhere.

だいいち 真似たところで どうもなりゃしない
In the first place, we may be copying it, but it's not going to do us any good.

***

古い日本を お好きだとおっしゃる
You say you love the old Japan.

個人の御趣味としては結構
At a personal level, that's fine.

しかしわれわれ日本人は あなたが愛しておられる古い殻を脱ぎ捨て 欧州に伍していくために 日夜努力しておるのです

But we Japanese are working very hard day and night to shed this old shell that you love so much and to be on a par with the European nations.

***

「図書館戦争」より

***

憧れてる人が図書隊にいるんです いつか会えたらあなたを追いかけてここに来ましたっていうんです だからこんなところで辞めません
There’s someone I aspire to be like. Someday when I see him again, I want to tell him that he inspired me. So I’m not going to give up just yet.

勝手にしろ!!
Do what you want!!

はいっ ありがとうございます 勝手にします
Sir. Thank you for your advice. I’ll do that.

***

あんた そんな奴じゃ ないでしょう!?
Is this who you are? I don't think so!

男だったら やなこと いつまでも 溜めこんでんな!
Don't keep stuff bottled up!

発散してこい 発散んん!!
Let it out like a man!

ケンカで発散 したけりゃ あたしがいつでも 相手になってやる
If you need to work it off, well, I'm here.

かかってこいやあ!!!
Bring it on!

***

俺が迎えに 来たかったのは 俺の勝手だ
It was my choice to come get you.

今のお前を 心配して当然だ 文句あるか
Of course I was worried about you. Do you have a problem with that?

**********

良い時代になったもので、英訳版もネットで簡単に購入できます。私はアマゾンUKを使ってますが、アメリカの方がマンガのラインナップはすごいですよ。Enjoy!

柴原 智幸

PS

さーてと、それでは仕事に戻りますか。よっこらせっと。
コメント(0)  トラックバック(0) 

コメント 0

コメントの受付は締め切りました

トラックバック 0

この広告は前回の更新から一定期間経過したブログに表示されています。更新すると自動で解除されます。