2013年 神田外語大学 通訳・翻訳課程 春合宿 その1 [合宿・勉強会関連]
ブログの更新間隔がすっかり空いてしまいました。申し訳ありません。
仕事が忙しかったのもありますが、何しろ「私にとってのone and onlyな通翻課程」としての、最後の合宿ということもあって、いろいろな思いが錯綜してしまいまして、なかなか感想をまとめられなかったことが大きいです。
結局、まとめられないまま、取り急ぎ写真だけ、アルバム風にアップすることにしました。内輪ネタといいますか、参加者だけが笑えたり意味が分かったりする写真も入れてありますが、全体を見ていただくことで、合宿の雰囲気が分かるかと思います。(ファイルのサイズが大きくなりすぎましたので、2つのエントリに分けました)
思えば通算十数回にも及ぶ合宿に、通翻課程の面々は良くついてきてくれたと思います。参加費も交通費も自前で、プレゼンの準備や通訳訓練など、2泊3日で合計20時間近い「学び」を行なうわけです。
通翻のメンバーの「積極的な参加」があってこその、合宿でした。
みんなかわいい教え子です。これからも学んで、考えて、行動に移し続け、社会に対して自分1人分のプラスのインパクトを与えて行ってくれれば、嬉しいですね。
柴原 智幸
仕事が忙しかったのもありますが、何しろ「私にとってのone and onlyな通翻課程」としての、最後の合宿ということもあって、いろいろな思いが錯綜してしまいまして、なかなか感想をまとめられなかったことが大きいです。
結局、まとめられないまま、取り急ぎ写真だけ、アルバム風にアップすることにしました。内輪ネタといいますか、参加者だけが笑えたり意味が分かったりする写真も入れてありますが、全体を見ていただくことで、合宿の雰囲気が分かるかと思います。(ファイルのサイズが大きくなりすぎましたので、2つのエントリに分けました)
思えば通算十数回にも及ぶ合宿に、通翻課程の面々は良くついてきてくれたと思います。参加費も交通費も自前で、プレゼンの準備や通訳訓練など、2泊3日で合計20時間近い「学び」を行なうわけです。
通翻のメンバーの「積極的な参加」があってこその、合宿でした。
みんなかわいい教え子です。これからも学んで、考えて、行動に移し続け、社会に対して自分1人分のプラスのインパクトを与えて行ってくれれば、嬉しいですね。
柴原 智幸
2013-03-22 10:54
コメント(0)
トラックバック(0)
コメント 0
コメントの受付は締め切りました